fc2ブログ

moumoon 「Sunshine Girl」PVへの海外の反応

今回は「774」さんからのリクエスト

moumoonSunshine Girl」PVへの海外の反応についてです。

この曲は、アネッサなどのCMにも使われていたので

聴いた方も多いと思いますが

夏の朝に聴くには、ピッタリな曲ですね。


 それでは、動画と海外の反応を観ていきましょう。



moumoon 「Sunshine Girl」 MV










以下 海外の反応 ↓




香港
とても良い、そして美しいね。

ブラジル
あたし、これ好きよ!!彼女の声はとても可愛いわ!! *o*
それに加えて彼女はメチャカワイイね。(mecha kawaii)

スウェーデン
Happy days are murder?
(※happy day summer day という歌詞がそう聞こえると言いたいようですが、
 そんなに発音悪いとは思いませんが...)

アメリカ
可愛いアクセントだ。

アメリカ
これを初めて観た時、(我を忘れて)息をすることが出来なかった
それに気がついて、文字通り喘いだわ...

台湾
おはよう!みんなー

台湾
moumoon良いね。

アメリカ
彼女が「"Happy day summer day sunshine girl~」
って言うとこが好き。

マカオ
キュートな曲だね。
彼女は新しい日本のシンガーかい?

ロシア
この曲は、僕の目覚ましになってるよ。本当に朝のね。

中国
僕は、この曲好きだよ。

台湾
俺は、この動画を楽しんでるよ。

マレーシア
彼女が歌ってる内容が実際のところ
よくわかんないんだけど彼女の声を聴くことが楽しい。

台湾
歌は良いし長くて素晴らしいね。

アメリカ
俺はアメリカ人男性で日本語は、あまり話せないけど
この動画は僕を微笑ませ踊らせてくれるよ。

イギリス
微笑み無しに観ることは難しい@_@

不明(中国系)
美しい日本人だ。

韓国
とてもナイスだね。

ベルギー
英語の発音が良い!!(原文ママ)

台湾
新鮮で素晴らしいね。

オーストリア
美しい曲(原文ママ)

タイ
この曲は、ただもう愛らしいわ♥♥♥

香港
英語がウマイね!!

シンガポール
彼女は、とても可愛いわ。

コスタリカ
とってもクールだよ!!!

台湾
美人!!!!!!!!!!!! !!!(原文ママ)










...高評価が多かったですが一部発音にツッコんでる人がいました。

まぁたいしたことじゃないんですが

「summer day(サマーデー)がdyと発音してる

+あと"summer"の"u"の後に不必要な"r"が入ってる」と日本の方が指摘してました。

確かにその前の部分、happy day(ハッピーデー)は発音出来てるので目立ちはしますが...

この不必要な「r」に関してはスウェーデンの方も「murder」に聞こえると指摘してましたね。


 ただ、これらの部分に関しては、英語圏の人も

コメントからみるに気づいているようですが

まぁ歌の中で発音が変わるのは、洋楽でも別に珍しいことでもないですし

それにその部分を可愛いと好意的に捉えてる人も多いようでした。

 あと中華圏からのコメントも多かったですが

おそらく化粧品のCMで台湾や香港あたりでも曲が流れてるんでしょうね。























関連記事

コメント

名無しさん@ニュース2ちゃん

日本語と英語なのに中国語っぽく聴こえる不思議

 

英語の発音にうるさくなってる人の気持ちは、自分はなんとなくわかるんだけどね

立場を置き換えて、外人が歌詞に日本語混ぜて歌ってるところを想像すると(実際稀にそんな曲あるんだが)、
自分の場合、もうそれだけで何となく聴くのに抵抗がある
よっぽど上手い日本語でないと嫌な感じがする
はじめから全部日本語ならば、訛りが多少あっても、それはそれでいいんだけどね

名無しさん

日本だとエイベックスだからって理由で
苦労してるにもかかわらずゴリ押しだのチョンだのバカバカしいバッシングされるけど
海外の人たちに正しく評価されるのはいいね

名無しさん

中国語っぽく聞こえるよねw
実際の所あえて日本語っぽく聞こえないように発音してると思う

   

youtubeによってJ-POPも世界で簡単に聞かれるようになってきたけど、つっこまれるのはいつも日本人の英語の発音の悪さ(Engrish)ですね。。。
下手に日本語歌詞の中に英語入れなくていいのに。英語が上手くないなら尚更。

-

歌ってる人はアメリカに留学して向こうの高校卒業したそうだからちゃんと英語できる人みたいだね
でも、だからこそか、英語できる私かっこいいでしょ?的なアピールを感じちゃってなんか鼻につくんだよなw

まゆ

マジキチ歌手と言えば戸川純ですが、彼女の海外での評判はいかがなもんでしょうか
日本では今でもコアな人気がありますが、外国ではこの毒気が理解されるのか…

syokoku77

Re: タイトルなし
> 日本語と英語なのに中国語っぽく聴こえる不思議


...そ、そういわれてみると...抑揚からでしょうかね!?

syokoku77

Re: タイトルなし
> 英語の発音にうるさくなってる人の気持ちは、自分はなんとなくわかるんだけどね
>
> 立場を置き換えて、外人が歌詞に日本語混ぜて歌ってるところを想像すると(実際稀にそんな曲あるんだが)、
> 自分の場合、もうそれだけで何となく聴くのに抵抗がある
> よっぽど上手い日本語でないと嫌な感じがする
> はじめから全部日本語ならば、訛りが多少あっても、それはそれでいいんだけどね


難しいとこですよね。
確かアヴリル・ラヴィーンが日本語で歌ってるPVがありましたが
...無理やり日本語歌詞を当てはめてて大変なことになってましたがw
今回の曲に関しては、丁寧に発音してるパートと日本人英語で発音してるパートが
混在してるから余計に気づく人には気になるのかもしれませんね。

syokoku77

Re: タイトルなし
> 中国語っぽく聞こえるよねw
> 実際の所あえて日本語っぽく聞こえないように発音してると思う


なるほど、それで聴きようによっては中国語ぽく聞こえるんですね。

syokoku77

Re: タイトルなし
> youtubeによってJ-POPも世界で簡単に聞かれるようになってきたけど、つっこまれるのはいつも日本人の英語の発音の悪さ(Engrish)ですね。。。
> 下手に日本語歌詞の中に英語入れなくていいのに。英語が上手くないなら尚更。


まぁ微妙なとこなんですよね。
逆に中華圏に行くと歌詞に日本語が混じってたりもありますし...

syokoku77

Re: タイトルなし
> 歌ってる人はアメリカに留学して向こうの高校卒業したそうだからちゃんと英語できる人みたいだね
> でも、だからこそか、英語できる私かっこいいでしょ?的なアピールを感じちゃってなんか鼻につくんだよなw


そういう風に見えてしまう部分もあるんでしょうね。

-

顔が持田かおりに似てる

syokoku77

Re: タイトルなし
> マジキチ歌手と言えば戸川純ですが、彼女の海外での評判はいかがなもんでしょうか
> 日本では今でもコアな人気がありますが、外国ではこの毒気が理解されるのか…


戸川純ですか...うーーん
...相当、日本語出来る人でないと理解は難しいと思いますが...

syokoku77

Re: タイトルなし
> 顔が持田かおりに似てる


時々そんな風に見えますよね。
管理人もPV観てそう思いました。

名無し

日本語と英語の舌の切り替え大変そう・

syokoku77

Re: タイトルなし
> 日本語と英語の舌の切り替え大変そう・


た、確かに...

名無しさん

無理やり英語をはめ込んだ歌詞の曲って俺は嫌いなんだけど
この曲は自然に入ってくるかな。
メロディや編曲がすごく良いと思う。

日本語の歌でさえ何を歌ってるかわからないのがあるからなぁ。

syokoku77

Re: タイトルなし
> 無理やり英語をはめ込んだ歌詞の曲って俺は嫌いなんだけど
> この曲は自然に入ってくるかな。
> メロディや編曲がすごく良いと思う。
>
> 日本語の歌でさえ何を歌ってるかわからないのがあるからなぁ。


そうですね、すごく曲にあってるように感じますね!

うらしまさん

声が耳に心地よくて癒されましたよ~。ふわふわ~。

syokoku77

Re: タイトルなし
> 声が耳に心地よくて癒されましたよ~。ふわふわ~。


癒されますよねぇ。
良い曲だと思います。

名無しさん

中国語に聴こえるってコメあるが
言葉というよりも中国音階っぽいね。

-

まあ、きゃりーぱみゅぱみゅの「ポンポンポン」も中国語に聴こえるって突っ込まれてたからね。

  

あらカワイイ

-

この歌大好き
いつもカラオケで歌ってるよ~
翻訳してくれてうれしい。ありがとう♥

syokoku77

Re: タイトルなし
> 中国語に聴こえるってコメあるが
> 言葉というよりも中国音階っぽいね。



あぁそうなのかもしれませんね。

-

日本語を歌詞に使うバンドはGood Charlotteが有名かなぁ?
最初はズコーっとなるけど、聴いてるうちに慣れてくる。

syokoku77

Re: タイトルなし
> まあ、きゃりーぱみゅぱみゅの「ポンポンポン」も中国語に聴こえるって突っ込まれてたからね。


そうなんですか!?
あぁでも実際「ウェイウェイ」(=道空けろ)って中国語の単語言ってるような気が...

syokoku77

Re: タイトルなし
> この歌大好き
> いつもカラオケで歌ってるよ~
> 翻訳してくれてうれしい。ありがとう♥


楽しんで頂けて良かったです。
カラオケで歌うには難しそうですけど
でも歌えたらカッコイイ曲ですね。

syokoku77

Re: タイトルなし
> 日本語を歌詞に使うバンドはGood Charlotteが有名かなぁ?
> 最初はズコーっとなるけど、聴いてるうちに慣れてくる。


海外にも日本語を歌詞に使うバンドが有ったんですね。
情報ありがとうございます。

名無しさん@ニュース2ちゃん

すごく聞いたことあるような曲
すぐに思いついたのがBONNIE PINKだけど
軽く調べたけどなんでこんなに既聴感があるのか
わからなかった

ネイティブが英語の発音に違和感を感じるのは
仕方が無いと思う
俺もボーカロイドですら耐えられないからな

次はDIR EN GREYの反応をやってください

syokoku77

Re: タイトルなし
> すごく聞いたことあるような曲
> すぐに思いついたのがBONNIE PINKだけど
> 軽く調べたけどなんでこんなに既聴感があるのか
> わからなかった
>
> ネイティブが英語の発音に違和感を感じるのは
> 仕方が無いと思う
> 俺もボーカロイドですら耐えられないからな


BONNIE PINKも確かアネッサのCMのテーマソングをやってたように思います。
発音は気づく人は気になるでしょうね。

syokoku77

Re: タイトルなし
> 次はDIR EN GREYの反応をやってください


リクエスト有難うございました。
もし出来れば海外からのコメントのついている
youtube動画のURLを示して頂けると助かります。
お時間はしばらくかかると思いますのでよろしくお願い致します。

-

日本人が英語の歌詞を歌ったら、必ず英語ネイティブじゃない人達が一番突っ込む不思議。

syokoku77

Re: タイトルなし
> 日本人が英語の歌詞を歌ったら、必ず英語ネイティブじゃない人達が一番突っ込む不思議。


まぁ突っ込んでも仕方ないことですよね。
他の歌手に比べれば十分に英語の発音上手いと思いますし。

-

「Lat式あざとい」と一緒じゃね?

syokoku77

Re: タイトルなし
> 「Lat式あざとい」と一緒じゃね?


なるほどぉ。

-

そろそろ英語圏の人間も言語に関係なく音楽を純粋に楽しむ時期に来たと思うんだ。

syokoku77

Re: タイトルなし
> そろそろ英語圏の人間も言語に関係なく音楽を純粋に楽しむ時期に来たと思うんだ。


以前よりはそういった人は増えてると思いますよ。
子供のころから日本のアニメを観て育ってる人も多いですしね。
ただ、日本における「洋楽」のようなジャンルになるには、まだ時間はかかるのかもしれません。
非公開コメント

syokoku77

FC2ブログへようこそ!